Главная \ Услуги бюро \ Перевод сайтов

Перевод сайтов

перевод сайта

Перевод сайта на английский или любой другой язык интересует компании, чья деятельность связана с постоянным общением с зарубежными деловыми партнерами и целевой аудиторией. Перевод сайта – неотъемлемая часть его локализации, целью которой является создание имиджа компании и формирование оптимальных условий для делового общения и сотрудничества. Бюро переводов «АС» оказывает полный спектр работ по переводу и адаптации текстов веб-сайтов.

Особенности перевода сайта

Обращаясь в бюро, заказчики обычно задают следующие вопросы:

  • Как перевести сайт?
  • Возможен ли частичный перевод?
  • Чем руководствоваться при выборе языка?
  • Сколько стоит перевод сайтов на другие языки?

Задача лингвиста – профессионально перевести контент сайта, строго придерживаясь формата, количества символов и технических требований.

Переводы, выполненные сотрудниками бюро «АС»:

  • грамотны и понятны для носителей языка;
  • актуальны с точки зрения подачи рекламного материала;
  • корректны в отношении технических особенностей интерфейса.

Возможен ли частичный перевод сайта?

В идеале нужна полная локализация. Если такая возможность отсутствует, необходимо сделать перевод:

  • интерфейса, основных текстов с описаниями товаров или услуг, презентаций, контактной информации.
  • в переводимых материалах важно учесть культурно-языковые особенности, менталитет, различия в единицах измерения расстояния, веса и т.д.

Выбор языка для перевода

перевод сайтов на другие языки

Большинство российских компаний предпочитает английскую версию сайта. Информацию, изложенную на международном языке делового общения, легко понимают и европейские, и азиатские компании-партнеры – целевая аудитория.

При этом эксперты отмечают позитивный эффект многоязычного сайта: решение помогает:

  • выразить уважение к иностранным коллегам и гостям сайта;
  • обратить внимание на международный масштаб деятельности;
  • негласно заявить о стратегической серьезности компании.

В числе наиболее востребованных заказов бюро «АС» – перевод сайтов с русского на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, китайский и японский языки.

Особенности перевода сайта на английский и китайский языки

Перевод сайта на английский язык – универсальное решение. При наличии у заказчика конкретных пожеланий, перечня стран, для которых проводится локализация, переводчик должным образом адаптирует тексты.

Особенности китайского языка не позволяют использовать автоматические инструменты для перевода. Последние употребляют, чтобы понять основной смысл. Перевод сайта на китайский язык требует больше времени, что влияет на стоимость услуги.

пример перевода сайта

перевод сайта на английский

Этапы сотрудничества

Бюро переводов «АС» осуществляет перевод сайтов следующим образом:

  • Предоставление заказчиком выгруженных данных сайта в нужных форматах с комментариями и пожеланиями.
  • Подсчет сотрудниками бюро объема переводимого материала и назначение стоимости работ с учетом сложности и специфики.
  • Перевод элементов веб-сайта, включая пункты меню, графические баннеры, выпадающие списки и т.д.
  • Выполнение перевода в оговоренные сроки и предоставление материалов заказчику в тех же форматах, что они были получены.

Тестирование перевода интернет-ресурса

После проведения переводов проводится тестирование – обязательный этап комплекса работ в рамках локализации сайта, позволяющий выявить и исправить следующие недочеты:

  • Нарушение верстки. Причина – в различном объеме исходных и переведенных текстов (наложение текстовых материалов, выход за пределы обозначенных полей и т.д.).
  • Изменение внешнего вида страницы и ее структуры, появление лишних заголовков пробелов и т.д.
  • Изменение порядка тегов, предложений, слов с искажением смысла.
  • Выявление и удаление «битых» ссылок на несуществующие страницы (ситуация актуальна при частичной локализации сайта).

Сколько стоит перевод сайта

Перед заказом стоит пообщаться с менеджерами и уточнить, какие системы и методы используются в работе. От этого зависит качество, сроки и стоимость работ.

Чтобы уменьшить расходы, заказчикам имеет смысл провести ревизию сайта, проанализировать и оптимизировать наполнение, сократив объемы текстов, предназначенных для перевода.

Стоимость услуги варьируется и рассчитывается индивидуально в зависимости от сложности, срочности, выбора языков. Минимальная цена за 1800 символов – 350 рублей.

Перевод сайта в бюро переводов «АС»

Бюро переводов «АС» гарантирует качество работ и высокий уровень обслуживания. Переводы сайтов проводятся опытными лингвистами.

Чтобы заказать услугу:

  • Позвоните по телефону: +7 (812) 318-72-80.
  • Отправьте письмо на электронную почту: 3187280@mail.ru.
  • Приезжайте в офис, расположенный по адресу: Санкт-Петербург, ул. Кузнецовская, д.19.
Нужно перевести сайт? Оставьте свои контакты и мы свяжемся с Вами!

код виджета