код виджета
Перевод аннотации статьи на английский, французский, немецкий и другие языки, анонсирование на иностранном языке книги, доклада, исследования необходимы при общении с зарубежной целевой аудиторией. В составе услуг по научным переводам бюро «АС» предлагает профессиональный перевод аннотаций с учетом специфики языков и действующих правил. Бюро также выполняет нотариальный перевод документов.
Аннотация – краткая характеристика научной работы, отражает цель исследования, основное содержание и новизну материала, а также полученные результаты. Переводы аннотаций к статьям требуют профессионального опыта, а также знаний в определенной сфере – важно передать смысл максимально близко к оригиналу текста. Поэтому у переводчика может возникнуть необходимость обратиться за консультацией к специалистам из разных научных областей, изучить недавние научные публикации в данной сфере. Чтобы корректно перевести аннотацию на иностранный язык, может понадобиться переводчик-носитель языка.
На основании аннотации аудитория получает представление о содержании статьи, книги, доклада, рабочей программы, решает, насколько интересным и полезным может оказаться полный вариант.
Наиболее популярны 4 вида сообщений: критическая, описательная, информативная и справочная. Выбор зависит от целей автора, ограничений по объему, характеру отражения информации и т.д. Задача переводчика – максимально точно передать смысл, сохранить академический стиль. Должны правильно использоваться определенные термины и фразы, чтобы не добавить и не исказить смысл.
В некоторых бюро переводов к этому виду работ относят переводы аннотаций к лекарственным препаратам. Мы также выполняем перевод инструкций и рекомендаций по применению лекарств. Грамотно перевести аннотации к лекарственным препаратам возможно только при наличии знаний специальной терминологии, особенностей применения терминов в конкретном разделе медицины. Для аннотаций к препаратам также требуется заверение нотариуса – для последующего предоставления перевода в государственные органы. Более подробную информацию вы найдете в разделе «Медицинский перевод».
У вас объемный материал, и вы хотите быть уверены в качестве результата заранее?
Мы предлагаем бесплатный перевод 1800 символов (страница А4) для новых клиентов.
Убедитесь в высокой квалификации наших специалистов!
Переводчик выполняет работу, имея на руках только аннотацию на исходном языке, а не полный текст. Поэтому вы можете заранее обсудить со специалистом особенность сферы или исследования, предоставить дополнительную информацию. В некоторых случаях переведенный документ заверяется у нотариуса.
Перевод аннотации к статьям, научным работам исключает внесение:
Цена услуги рассчитывается индивидуально, действующие расценки можно посмотреть в прайсах. Стоимость перевода на иностранный язык аннотаций к статьям, препаратам или книгам может варьироваться в зависимости от объема и сложности текста, редкости языка, необходимости заверения нотариусом и других факторов.
Вид перевода |
Стоимость за стандартную страницу (1800 симв) |
от 480 руб |
|
От 700 руб |
|
От 700 руб |
|
От 950 руб |
|
От 700 руб |
|
От 700 руб |
|
Перевод на другие языки |
Для точного расчета, пришлите текст на e-mail: 3187280@mail.ru. Специалисты бюро уточнят информацию, ответят на вопросы.
При заказе через сайт мы предоставляем скидку 7% от стоимости перевода. Для получения скидки оставьте заявку на сайте, напишите на нашу почту 3187280@mail.ru или укажите свой номер телефона ниже и нажмите на кнопку "Получить скидку"
Бюро «АС» принимает заказы на переводы аннотаций к научным работам, книгам, статьям с различной тематикой. Если вам требуется сделать перевод аннотаций в короткий промежуток времени, наши специалисты помогут успеть в срок.
Переводчики следуют правилам перевода, учитывают назначение материалов, особенности языковой пары. Мы даем гарантию на работу – вы можете быть уверены, что заказ выполняет квалифицированный переводчик. Оценить нашу работу вы можете, заказав пробный бесплатный перевод 1800 символов (страница А4).
В работе используют тематические словари, интернет-ресурсы, в процессе переводов общаются с носителями языков и экспертами. При необходимости, подпись переводчика заверяется нотариусом.
Чтобы перевести аннотацию:
Работаем в городах: Санкт-Петербург, Москва, Новосибирск, Екатеринбург, Нижний Новгород, Казань, Челябинск, Омск, Самара, Ростов-на-Дону, Уфа, Красноярск, Пермь, Воронеж, Волгоград, Краснодар и др. Карта сайта